Inhaltsverzeichnis:
- Russische Spitznamen und Diminutiven
- Russische Patronymie
- Russische Familiennamen und Nachnamen
- Russische Namenstagstradition
Russische Namen können für englische Sprecher verwirrend sein. Wenn Sie eine Reise nach Russland planen, Zeit mit Russen verbringen, russische Literatur lesen oder russische Filme anschauen, ist es möglicherweise verwirrend, wie viele Namen eine Person nennen kann. Sie wissen vielleicht, dass Ihr Freund Alexandra heißt, aber ihre Freunde nennen sie "Sascha", und ihre Mutter nennt sie "Sascha".
Es macht eine Reise in ein fremdes Land aufschlussreicher und unvergesslicher, wenn Sie ein paar einheimische Freunde finden, während Sie dort sind. Aber Sie möchten sicher sein und wissen, wie man mit russischen Namen umgeht, damit Sie nicht verwirrt sind oder Ihre neu gefundenen Freunde beim falschen Namen nennen. Sie müssen wissen, wie und wann Sie wen anrufen sollen.
-
Russische Spitznamen und Diminutiven
Wussten Sie, dass Vova und Vladimir dieselbe Person sind? Wie wäre es mit Sasha und Alexandra? Sie sind auch die gleiche Person.
Russische Vornamen werden oft zu einer Kurzform oder einem Diminutiv abgekürzt. Manchmal klingen diese Namen nicht nach den Namen, von denen sie abgeleitet wurden.
Eine Frau namens Maria könnte auch von Bekannten als Mascha, von ihrer besten Freundin als Mashenka oder von ihrem Schatz als Maschunechka bezeichnet werden. Andere Spitznamen, die man in Russland häufig hört, sind Dima für Dmitri (DMEE-Baum) und Misha für Mikhail (m ee k - h ah - EE)).
-
Russische Patronymie
Russische Vornamen oder Patronyme werden vom Vornamen des Vaters abgeleitet. Das Patronym ist einer der verwirrendsten Aspekte des russischen Benennungssystems, aber die Erklärung, wie sie funktionieren, ist wirklich recht einfach.
Das Patronym setzt sich aus dem Vornamen des Vaters und je nach Geschlecht unterschiedlichen Suffixen zusammen. Männer haben Patronymien, die in enden ovich oder evich . Frauenpatronymie endet in o vna oder evna .
Wenn also ein Paar Geschwister des anderen Geschlechts zum Beispiel einen Vater namens Mikhail hat. Das Patronym des männlichen Geschwisters würde Michailowitsch sein, und seine Schwester würde Michailowa als Patronym oder zweiten Vornamen haben.
Patronymics in Russland werden verwendet, da die zweiten Vornamen auf Englisch lauten und Teil des offiziellen Namens einer Person sind, der wahrscheinlich in Dokumenten vorkommt. Aber anders als in den USA üblich, nennen Kollegen und andere Personen, die keine engen Freunde oder Familienangehörigen sind, eine Person wahrscheinlich sowohl beim Vornamen als auch beim Patronym.
-
Russische Familiennamen und Nachnamen
Russische Nachnamen ähneln den englischen Nachnamen, es gibt jedoch männliche und weibliche Formen russischer Nachnamen, wobei weibliche Formen im Allgemeinen ein "a" hinzufügen. Ein Mann und eine Frau mit demselben Nachnamen wie Puschkin wären zum Beispiel Puschkin für den Mann und Puschkina für die Frau.
Die gebräuchlichsten russischen Nachnamen, die Sie auf einer Russlandreise wahrscheinlich antreffen, sind) männliche Form) Ivanov, Smirnov, Kuznetsov, Popov, Vasiliev und (weibliche Form) Petrova, Sokolova, Mikhailova, Federova und Morozova.
-
Russische Namenstagstradition
Einige Russen feiern einen Namenstag, der dem Heiligen entspricht, dessen Namen sie teilen. Historisch gesehen waren Namenstage bedeutsam, wurden jedoch in der kommunistischen Ära der Sowjetunion nicht mehr bevorzugt und verwendet. Seit dem Fall der Sowjetunion im Dezember 1991 haben einige Russen begonnen, sich wieder der Kirche zuzuwenden, und aus diesem Grund wurden mehr Kinder nach Heiligen benannt. Und dies hat bei einigen Gruppen zu einem Wiederaufleben dieser Namenstagsfeiern geführt, zu denen eine kirchliche Feier und eine Familienfeier gehören könnten.