Inhaltsverzeichnis:
- New Orleans French Quarter Straßen
- Die Weite der Canal Street und der Straßenname ändern sich
- Die klassische Seite der Straßennamen in New Orleans
- Napoleon und seine Siege
- Wie schreibt man es, wie spricht man es aus?
New Orleans 'Geschichte wird in seinen berühmten Straßen erzählt. Wie erwartet haben die Straßennamen in New Orleans alle eine Bedeutung. Wir können nicht jeden Straßennamen behandeln, aber hier ist die Geschichte, warum manche so heißen, wie sie sind.
New Orleans French Quarter Straßen
Jeder, der New Orleans kennt, kennt die Bourbon Street. Aber haben Sie gedacht, dass diese Straße nach einem alkoholischen Getränk benannt wurde? Wenn ja, könnten Sie überrascht sein, die wahre Geschichte zu kennen. Bourbon ist wie andere Straßen im French Quarter nach einem der königlichen Häuser Frankreichs benannt, als das French Quarter um 1700 angelegt wurde. Ein anderes Beispiel ist Burgund, benannt nach dem Herzog von Burgund, König Ludwig XV. Von Frankreichs Vater. Andere Straßen im French Quarter sind nach katholischen Heiligen benannt, wie St.
Ann und St. Louis, St. Peter und St. Philip.
Die Weite der Canal Street und der Straßenname ändern sich
Die Canal Street am flussaufwärts gelegenen Ende des French Quarter ist eine der breitesten Straßen des Landes. Das liegt daran, dass es eine Trennlinie zwischen zwei Kulturen ist. Die ursprünglichen französischen und spanischen Siedler, die im French Quarter lebten, waren nicht begeistert, als die Amerikaner nach dem Kauf durch Louisiana nach New Orleans kamen und sich dort niederließen. Also bauten sie eine sehr große Fläche, um die Kreolen von den Amerikanern zu trennen. Obwohl ein Kanal für das Gebiet vorgesehen war, wurde er nie gebaut.
Haben Sie jemals bemerkt, dass keine der French Quarter Streets die Canal Street überquert? Bourbon wird Carondelet, Royal wird St. Charles, Chartres wird Camp, Decatur wird Magazine. Das liegt daran, dass die Amerikaner ihre eigenen Straßen im amerikanischen Sektor benennen mussten, sie konnten die Straßennamen des French Quarter nicht verwenden. Die Franzosen und Spanier könnten zusammenleben, aber sie wären nicht gezwungen, mit den Amerikanern oder den Engländern zusammenzuleben. Sie wollten, dass die Aufteilung der Canal Street offensichtlich wird.
Die klassische Seite der Straßennamen in New Orleans
New Orleans hat mehrere klassisch benannte Straßen. Dryaden ist nach den Waldnymphen benannt und war die bewaldete Seite der Stadt, als sie im 19. Jahrhundert benannt wurde. Die griechischen Musen sind rund um den Coliseum Square im Lower Garden District gut vertreten, wo neun nach den Musen benannte Straßen die Prytania Street kreuzen. Prytania war ursprünglich die Rue du Prytanee, benannt nach dem Prytaneum, dem Herd, den jedes antike griechische Dorf der Herdgöttin Hestia gewidmet hatte.
Napoleon und seine Siege
Weiter oben in der Napoleon Avenue überquert man die St. Charles Avenue. Napoleon ist natürlich nach Napoleon Bonaparte benannt. Einige der nahe gelegenen Straßen sind nach den Stätten der größten Siege Napoleons, Mailand, Austerlitz, Marengo, Berlin und Konstantinopel, benannt. Nach dem Ersten Weltkrieg wurde die Berliner Straße jedoch in "General Pershing" umbenannt. Es gibt auch eine Valence-, eine Lyon- und eine Bordeauxstraße, alles französische Städte, die eng mit Napoleon verbunden sind.
Wie schreibt man es, wie spricht man es aus?
Eine der Straßen, mit denen wir am meisten Spaß haben, ist Tchoupitoulas. Es ist eine der längsten Straßen der Stadt und erstreckt sich über acht Kilometer entlang des Mississippi. Wie es zu seinem Namen kam, ist umstritten. Es gibt Tchoupitoulas-Indianer, aber es gibt einige solide Beweise dafür, dass die Franzosen den in der Gegend lebenden Indianern diesen Namen gegeben haben. Nach all dem war das untere Mississippi-Tal das alte Territorium des Choctaw. Es scheint, als hätten die Indianer, die am Fluss lebten, einen Schlammfisch gefangen, den die Franzosen „Choupic“ nannten. Im Laufe der Jahrhunderte hatte Tchoupitoulas verschiedene Schreibweisen.
Es wird normalerweise ausgesprochen: "CHOP it too lass". Einige Einheimische nennen es einfach "Koteletts".