Inhaltsverzeichnis:
- Mo Ghile Mear - der Text
- Mo Ghile Mear - eine Übersetzung in Umrissen
- Mo Ghile Mear - ein Liebeslied?
- Geschichte des Liedes
- Mo Ghile Mear - Empfohlene Aufnahmen
Mo Ghile Mear (My Gallant Hero / Lad) ist ein eindringliches irisches Lied mit einer mitreißenden Melodie, begleitet von einem irisch-gälischen Text, den die meisten Menschen nicht verstehen können.
Obwohl es in einer Sprache gesungen wird, die heutzutage selten gesprochen wird, lässt eine korrekte Wiedergabe von Mo Ghile Mear kräftige Männer zu Tränen werden. Diese emotionale Reaktion ist noch stärker, wenn Sie die Botschaft des Songs verstehen.
Aber Mo Ghile Mear ist nicht nur ein irisches Lied.
Die bekannte Melodie verbindet Irland und Schottland musikalisch, hat Verbindungen zum englischen Musiker Sting, zur bahnbrechenden irischen Folkloregruppe Chieftains und zu einem unglücklichen Border Collie.
Die übersetzten Texte von Mo Ghile Mear erzählen einen Teil der Geschichte, aber dies ist nicht nur eine Ballade über eine verlorene Liebe und nichts weiter - es ist eine verschlüsselte politische Botschaft, die einst als Hochverrat galt.
Das seit dem 18. Jahrhundert beliebte Lied ist im späten 20. Jahrhundert wieder international bekannt geworden, vor allem aufgrund einer Reihe hervorragender Aufnahmen.
Mo Ghile Mear - der Text
Siegel da rabhas im 'mhaighdean shéimh,
S anois im bhaintreach chaite thréith,
Mo chéile ag treabhadh na dtonn go tréan
De bharr na gcnoc is i n-imigcéin.
Chor
"Sé mo laoch, mo Ghile Mear,
'Sé mo Chaesar, Ghile Mear,
Suan ná séan ní bhfuaireas féin
Ó chuaigh i gcéin mo Ghile Mear.
Bímse buan ar buaidhirt gach ló,
Ag caoi go cruaidh 's ag tuar na ndeór
Mar scaoileadh uaim an buachaill beó
'S ná ríomhtar tuairisc uaidh, mo bhrón.
Chor
Ní labhrann cuach go suairc ar nóin
Ist níl guth gadhair i gcoillte cnó,
Ná maidin shamhraidh i gcleanntaibh ceoigh
Ó d'imthigh uaim ein buachaill beó.
Chor
Marcach uasal uaibhreach óg,
Gas gan gruaim is suairce snódh,
Glac ist luaimneach, luath i ngleo
Ag teascadh ein tslua ag tuargain treon.
Chor
Seinentear Treppe ist chlairsigh cheoil
s líontair táinte cárt ar bord
Le hinntinn ard gan chaim, gan cheó
Chun saoghal ist ein Ort, an dem der Mensch lebt.
Chor
Ghile mear ist ein Seehund faoi chumha,
's Eire go léir faoi chlócaibh dubha;
Suan ná séan ní bhfuaireas féin
Ó luaidh i gcéin mo Ghile Mear.
Chor
Mo Ghile Mear - eine Übersetzung in Umrissen
Die Originaltexte sind faszinierend, aber schwer aufzuschlüsseln, wenn Sie kein Irisch sprechen. Für nicht-gälische Sprecher könnte Mo Ghile Mear auch "My Ghillie and Mare" bedeuten oder ein Rezept für einen Guinness-Kuchen sein. Um Ihnen ein besseres Gefühl für das Lied zu vermitteln, das auf Englisch den Titel "My Dashing Darling" oder "My Gallant Hero" trägt, finden Sie hier eine kurze Übersetzung der ersten Verse und des ersten Refrains:
Für eine kurze Zeit war ich ein sanftes Mädchen,
Jetzt bin ich eine verbrauchte, abgenutzte Witwe,
Mein Schatz hat die wilden Wellen überquert,
Weit weg.
Chor
Er ist mein Held, mein schneidiger Schatz,
Er ist mein Cäsar, verdammter Schatz.
Ich kenne keine Ruhe, sondern nur Sorgen,
Da ging er weit weg, mein Schatz.
Jeden Tag bin ich ständig traurig,
Ich weine bitter und vergieße viele Tränen,
Weil unser lebhafter junger Mann uns verlassen hat,
Und leider hören wir keine Nachrichten von ihm.
Mo Ghile Mear - ein Liebeslied?
Auf den ersten Blick mag es scheinen, als sei dies ein einfaches Liebeslied über einen Mann, der verschwindet, und eine Frau, die um ihn weint und nach ihm sehnt. Dies ist jedoch alles andere als ein einfaches Lied des Herzens, da die Kenner den Sänger sofort mit der Göttin Éiru, der Personifikation Irlands selbst, in Verbindung bringen würden.
Aber für wen war der Schatz, um den die Göttin klagte?
Kein geringerer als Charles Edward Stuart, besser bekannt als "Bonnie Prince Charlie", der 1745 den Jakobitenaufstand anführte und dann über das Meer nach Skye fuhr, weiter nach Frankreich, um seine Tage als Vorwand für den englischen und schottischen Thron zu verbringen und fand schließlich seine letzte Ruhestätte in der Krypta des Petersdoms in Rom - eine angemessene Hommage an den Verfechter römisch-katholischer Hoffnungen.
Geschichte des Liedes
Mo Ghile Mear wurde vom Dichter Seán Clárach Mac Domhnaill (1691 bis 1754) in irischer Sprache verfasst. Eine Vielzahl von Gedichten von Mac Domhnaill spiegeln die Sehnsucht nach einem gerechten und katholischen Herrscher wider - und beschwören effektiv ein "besseres Irland", das die historische Realität der glorreichen Revolution und der Schlacht am Boyne umkehren würde. Die Stuart-Prätendenten standen im Mittelpunkt dieser Sehnsucht (obwohl oft nicht sehr realistisch).
Mo Ghile Mear wurde das berühmteste Gedicht von Mac Domhnaill. Die Klage wurde nach der Schlacht von Culloden (1746), der endgültigen Niederlage von Bonnie Prince Charlie und dem wirksamen Ende der jakobitischen Sache als tragfähige Alternative zu den hannoverschen Königen verfasst. So entstand eines der schönsten Lieder Irlands aus einer politischen Schlacht und nicht aus einer wahren Geschichte von einfachem Herzschmerz.
Mac Domhnaill komponierte seinen Mo Ghile Mear fast nach der Konvention der sogenannten Aisling-Poesie - in der Irland die Träume des Dichters in Form einer Frau verfolgt, hauptsächlich, um den Zustand der Insel zu beklagen, aber auch bessere Zeiten vorherzusagen . Mo Ghile Mear lenkt in einem Punkt von dieser Aisling-Form ab: Die Klage wird nicht von der Dichterin in Verbindung gebracht, sondern Ériu wird als die Dichterin selbst angenommen.
Mo Ghile Mear - Empfohlene Aufnahmen
Es gibt zwei Aufnahmen des Songs, die sehr zu empfehlen sind - eine davon ist die Arbeit von irischen und schottischen Künstlern, die die sechste Episode der BBC "Highland Sessions" (immer noch auf DVD erhältlich) abgeschlossen haben. Zu den Sängern gehören Mary Black, Iarla O'Lionard, Mary Ann Kennedy, Karen Matheson, Karan Casey und Allan MacDonald. Dann gibt es die Version, die Sting zusammen mit den Häuptlingen auf "The Long Black Veil" aufgenommen hat.
Aber zum Spaß ist die Anzeige, die Specsavers seit einiger Zeit im Fernsehen hatte, nicht zu übertreffen. Mo Ghile Mear wird von Una Palliser gesungen und kann auf YouTube angesehen werden.